142713
Book
In basket
Амелiя / Iмзiар Мiранда, Хорхе Мiранда ; iлюстрацiї iлюстраiї Лола Кастхон, Фернандез Гамбоа ; [переклад I. Брайко].
(Miranda)
Tekst w języku ukraińskim.
Наприкінці ХІХ століття відбулося одне з найдивовижніших місячних затемнень в історії людства. Кілька днів по тому з’явилася на світ Амелія. Думаю, що близькість цих двох подій і визначила її долю. Татусь розповідав, що місячне затемнення стається тоді, коли Земля знаходиться між Сонцем та Місяцем, і Місяць потрапляє в тінь нашої планети. Тут моя нестримна фантазія уявила власну тінь Амелії, а не Землі, яка простувала би земними просторами, так само вражаючи людей, як і затемнення таких масштабів. Крім того, вона народилася у штаті Канзас, відомому на всю Америку безкраїми пшеничними полями. Отже, Амелія була приречена бачити небо під своїми ногами.
Pod koniec XIX wieku miało miejsce jedno z najbardziej niesamowitych zaćmień Księżyca w historii ludzkości. Kilka dni później urodziła się Amelia. Myślę, że bliskość tych dwóch wydarzeń zdeterminowała jej los. Tata powiedział, że zaćmienie Księżyca następuje, gdy Ziemia znajduje się między Słońcem a Księżycem, a Księżyc pada w cień naszej planety. Tutaj moja nieokiełznana wyobraźnia wyobraziła sobie własny cień Amelii, a nie ziemski, rozciągający się na ziemskich przestrzeniach, uderzający ludzi tak samo jak zaćmienie tej wielkości. Ponadto urodziła się w stanie Kansas, znanym w całej Ameryce z niekończących się pól pszenicy. Tak więc Amelia była skazana na widok nieba pod jej stopami.
Availability:
Filia nr 8
O dostępność zapytaj w bibliotece: sygn. UKR/LO (1 egz.)
Notes:
General note
Tekst w języku ukraińskim.
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again